劉思涵經(jīng)典回歸 《走在冷風(fēng)中》法文版驚喜上線
劉思涵首支出道單曲《走在冷風(fēng)中》發(fā)行至今,熱度居高不下,成為思涵經(jīng)典代表作。各大音樂(lè)節(jié)目及選秀選手爭(zhēng)相翻唱,儼然成為新一代炙手可熱的比賽神曲。7月20日,劉思涵再度回歸經(jīng)典,將《走在冷風(fēng)中》這一神曲改編成了法語(yǔ)版本,多了一絲別樣的浪漫韻味。
在原版中,思涵演唱的一小段法文就曾引起網(wǎng)友討論,此次更是挑戰(zhàn)難度提升,將整首歌都重新填上法文詞。此次的法文歌詞,意境美得像法國(guó)電影,盈滿詩(shī)意與唯美的畫(huà)面感,卻因法文歌詞發(fā)音的復(fù)雜程度讓歌曲難度再次攀高,發(fā)音位置亦會(huì)影響到歌唱的共鳴部分,讓法文系的思涵都覺(jué)得自己無(wú)法控制好二者之間的平衡,加之配唱制作人Lisa老師對(duì)法語(yǔ)發(fā)音要求極高,錄音剛開(kāi)始就讓思涵感到異常沮喪。好在制作老師經(jīng)驗(yàn)豐富,通過(guò)各種方法讓思涵緩解消極情緒,更讓她嘗試以坐著演唱的方式,讓情緒更為放松,表現(xiàn)出沉穩(wěn)與松弛的狀態(tài),不僅聲線更加悠然,也讓首次嘗試坐著錄音的思涵大呼新奇。
出道至今的劉思涵,音樂(lè)作品一直以精細(xì)制作、質(zhì)感呈現(xiàn)為追求,跟法文嚴(yán)謹(jǐn)?shù)氖褂靡?guī)則如出一轍。再次推出法文作品,既是思涵對(duì)自己的又一挑戰(zhàn),也是紀(jì)念過(guò)去一路以來(lái)歷經(jīng)的種種,劉思涵希望用這首《Dans le bleu de la nuit》感謝歌迷朋友們一起走過(guò)的溫暖時(shí)刻,并期待著未來(lái)能夠有更多帶給聽(tīng)眾享受的音樂(lè)作品。
免責(zé)聲明:本文僅代表作者個(gè)人觀點(diǎn),與中創(chuàng)網(wǎng)無(wú)關(guān)。其原創(chuàng)性以及文中陳述文字和內(nèi)容未經(jīng)本站證實(shí),對(duì)本文以及其中全部或者部分內(nèi)容、文字的真實(shí)性、完整性、及時(shí)性本站不作任何保證或承諾,請(qǐng)讀者僅作參考,并請(qǐng)自行核實(shí)相關(guān)內(nèi)容。